Translation of "cambierai idea" in English


How to use "cambierai idea" in sentences:

# Scommetto che cambierai idea #
I bet you're gonna change your mind
Cambierai idea quando vedrai la mia foto sui giornali.
You'll feel different when you see my picture in the papers.
Se la prigione ti pesa, e se cambierai idea, chiamami.
If you change your mind, if the chain grows heavy, call me.
lo ti lascerò tare... e vedrò come cambierai idea.
I'll leave you to it and watch you come around.
Magari ci rivedremo e cambierai idea.
Maybe we'll see each other and you'll change your mind.
Pensa a quel miliardo e cambierai idea.
Think a billion dollars and change your mind.
Quando sarai più grande, cambierai idea.
Well... When you grow up, you'll understand.
Dopo due hot dog e un paio di birre, cambierai idea.
Two jumbo dogs and a couple of beers, you'II be whistling a different tune.
Non cambierai idea e tornerai con me a Caladan?
You'll not change your mind and return with me to Caladan?
Non c'è possibilità che cambierai idea?
There's no wiggle room? None at all?
Lui ama te, sei la sua dea - addio... se non lo uccidi cambierai idea addio
His love's so sweet, his love's so blind Poor Goof... You have to kill him
Cambierai idea dopo aver visto questo.
You'll change your mind after this.
Forse cambierai idea, vedendo quanto Joaquin amerà la vita di un aristocratico.
You may feel differently when you see how Joaquin enjoys the life of an aristocrat.
Come fai a sapere che non cambierai idea anche su questo?
How do you know you won't change your mind about this, too?
Tesoro, lo so che ti senti ferita, ma sei sicura che non cambierai idea?
Honey, I know you're hurt, but are you sure you're not gonnachange your mind?
Forse cambierai idea quando sentirai il resto della storia.
Well, maybe that you will change opinions when you will understand of the history.
Cambierai idea quando se ne sarà andato... e nessuno porterà più quei succulenti secchi di brodaglia.
You'll sing a different tune when he's gone and nobody brings around those scrumptious buckets of slop.
Hai la tua integrita', non cambierai idea perche' ti trovi davanti mio padre.
You aren't going to change your mind just because you're confronted by my father.
Se solo mi dai un'opportunità, Cambierai idea.
If you just give us a chance, it can work out.
Puo' sembrare sensato al momento, ma credimi molto presto cambierai idea.
That may sound sensible for the moment, but believe me, in time... you will change your mind.
Ho il presentimento che cambierai idea... una volta sentiti i dettagli.
I have a feeling you'll change your mind once you hear the details.
Beh, credo che cambierai idea quando vedrai cio' che volevo aspettare... a mostrarti.
Well, I think that you might feel differently When you find out what I have been
Non cambierai idea e deciderai qualcos'altro fra un mese?
you're not gonna change your mind and decide something else a month from now?
Cambierai idea quando sarai in acqua.
You won't say that once you're in the water.
Beh, quando cambierai idea mi troverai al banco.
Well, when you change your mind, I'll be at the bar.
Ah, quando saprai cosa c'e' in ballo, penso che cambierai idea.
Ah, once you weigh what's at stake, I think you'll change your mind.
Billy, senti questa metafora sportiva e cambierai idea.
Billy, give me a chance to turn you with a sports metaphor.
Magari cambierai idea su come ottenere ciò che vuoi.
Maybe you'll change your mind about what it takes to get what you want.
Cambierai idea, come abbiamo fatto tutti noi, perché è ciò che sei, Lucy.
You'll come around like we all did, because it's who you are, Lucy.
Se cambierai idea, ti potro' raggiungere la'.
If you change your mind, then I can join you there.
Cambierai idea quando sentirai cos'ha detto Tremotino.
Not when you hear what Rumplestiltskin had to say.
Maura, nessuno ti giudichera' male se cambierai idea su di lei.
Maura, nobody's gonna judge you if you change your mind about her.
Beh, forse cambierai idea, quando saprai che il preside, il tuo vecchio insegnante di storia, il professor Huck... ha detto che puoi andare a fare l'esame questo venerdi' e se lo passi, potrai diplomarti.
Well, maybe you'll change your mind when you find out that the principal... Your old history teacher, Mr. Huck... said you can come back and take the test this Friday, and if you pass, you'll get your diploma.
Già, beh, magari cambierai idea quando saprai che si tratta della nuova versione estesa, che contiene una mappa più completa della Terra di Mezzo, che comprende ora anche l'Harad.
Yeah, well, you may change your mind when you hear that this is the new expanded edition which contains a more complete map of Middle Earth, now including the Haradwaith Territories.
Cambierai idea... quando vedrai tua sorella e i tuoi nipoti varcare quel portale.
You'll feel differently when you see your sister and nephews come through that portal.
Cambierai idea una volta che avrai provato la mia, perché la mia frittura di molluschi è più buona che in Duvall Street.
If you change your mind, you can chow down on mine... 'cause my conch fritters are the toast of Duvall Street.
Beh, quando cambierai idea, e la cambierai, chiamami.
Well, when you change your mind... and you will... call me.
Ho bisogno di sapere che non cambierai idea.
I need to know that you're certain.
Se ripeto "vendetta incrociata" un'ultima volta, cambierai idea?
If I say "crisscross" one more time, will that change your mind?
Oh, credo che cambierai idea dopo aver assaggiato questo.
Oh, I think you'll change your mind once you've tasted this.
Se non cambierai idea, accettero' la tua risposta e le tue dimissioni.
If your mind doesn't change, I'll accept that answer and your resignation.
Cambierai idea, e quando lo farai io saro' qui, pronto a fare quella chiamata.
You come around, and when you do, I'll be right here to make that call.
Bene, rimarro' qui finche' non cambierai idea.
Well, I'm going to stand here until you change your mind.
Si', be'... quando avrai visto abbastanza merda e fatto abbastanza cazzate cambierai idea.
Yeah well, when you've seen enough shit and you've done enough shit, you change your mind.
Adesso sa tutto, quindi... magari ora cambierai idea su quello che volevi dirmi.
He knows everything now. So that might change what you have to say to me.
Cambierai idea sull'avere dei figli... e allora sara' troppo tardi e te ne pentirai.
You're gonna change your mind about having a baby, and then it's gonna be too late.
E mi volevano dire chiaramente: "Cambierai idea."
And they would tell me knowingly, "You'll change your mind."
2.0301089286804s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?